ZABBEZ VIRÁGBABÁI megjelentek magyarul

Véget értek a fordítások

Elküldtem Zabbeznek, a virágbabák tervezőjének az utolsó fordításomat, Nárcisz Nancy mintáját is, de most valahogy még nem fogott el az a jóleső érzés, ami máskor szokott, ha egy nagyobb munka véget ért. Talán mert még nincs is vége? 

Tesztelők kis csoportja már kézhezkapta a leírásokat, hogy meghorgolják a játékokat, ezzel is kiszűrve az esetleges hibákat. Kicsit olyan ez, mint amikor leadtam egy dolgozatot, amire készültem ugyan, de fogalmam sem volt, meg fog-e felelni. Vajon sok hiba van még benne? Sokat kell javítani rajta? Érteni fogják, mit akartam írni? Könnyen elkészítik a babákat?
Ami biztos, mire megvásárolhatóak lesznek a minták, már sokan többször átnézték, és életre keltették a játékokat.

Megérte a sok munka?

Nemcsak a tervezés, de a fordítások mögött is sok munka áll. Főleg úgy, ahogy Zabbez készítette elő a virágbabái fordításait. Az angol és holland nyelvű mintákat tesztelte először a kis tesztcsapata, ezután kaptuk meg mi, fordítók a horgolásmintákat. Lefordítva visszaküldtem neki, amit ő szépen elrendezett a végleges formájában. Ezután újabb tesztelés következett, minden nyelven külön-külön magát a fordítást is minimum 3 tesztelő meghorgolta. A visszajelzéseik alapján újra átnéztük a mintát Zabbezzel és újra javította, ha szükséges volt. Ez a minta került ki az Etsy boltjába. Úgy gondolom, ennél alaposabb előkészületeket nem is tehetett volna. 

Visszagondolva az elmúlt időszakra, nagyon örülök, hogy belevágtam. Rengeteg mintával találkoztam már korábban is, de volt, hogy kézhez kapva az volt az első gondolatom: én most tényleg fizettem ezért? Hiszen csak az nem volt benne, amiért megvettem. Esetleg elakadtam az első bekezdés után, mert nem értettem, mit is akart írni a tervező. És hányszor előfordult már, hogy számoltam, újraszámoltam, visszabontottam, de nem jött ki az, ami le volt írva!
Sőt, olyan rövidítésbe is belefutottam már, aminek feloldását egy eldugott fórum hozzászólásában találtam meg. Persze, ezekből is sokat lehet okulni, Zabbez mintáiból viszont megtanulhattam, milyen egy igazán jó leírás.

Milyenek Zabbez virágbabái? 

A babáinak valóban bárki – kezdőtől haladóig – nekiállhat. Nagyon részletes magyarázatokkal és képekkel van tele, amikkel csak ritkán akadtam eddig még össze, a babasapkák mögött pedig igazán komoly tervezői munka áll, melynek megoldásai meglephetik a tapasztaltabb horgolókat is. Remélem, sokatok tetszését el fogja majd nyerni a minta magyar változata is, és sok virágbaba készül még. Addig pedig, amíg még nem álltok neki, itt megcsodálhatjátok a már meghorgolt darabokat.

A fordítások készen állnak, a mi virágbabánk sem álldogált sokáig szomorúan az ajtóban, hiszen ahogy Zabbez is minden mintáját zárja:

„Most jöhet a játék”

horgolt virágbabák